Roy Thomas adapta el clásico de Homero
Llegan al mundo del cómic los héroes clásicos. Pero los clásicos (que no se moleste el lector, pero utilizaré este término repetidas veces) de verdad, en el más puro sentido de la palabra; Aquiles, Patroclo, Menelao, Agamenón, Odiseo, Héctor, Paris... Roy Thomas el clásico guionista de la Marvel (X-men) junto a los lápices de Miguel Ángel Sepúlveda nos traen una adaptación sin duda singular y muy conseguida de la Ilíada de Homero, el poema épico por antonomasia (Y que me perdone Gilgamesh).
En una era antigua donde hombres y dioses tienen una estrecha relación, la guerra más grande y sangrienta cuenta ya su décimo año a las puerta de Ilión, Troya. Para los que no lo conocen, en la Ilíada no encontraremos ningún juicio a la más bella, ningún caballo de madera, ni ninguna flecha en el talón de Aquiles. Aunque seguro que dentro de poco veremos aquí en España “Troyan War” de los mismos autores, que sí nos relatarán estos acontecimientos. Lo que si encontraremos en esta novela gráfica serán unas impresionantes páginas completas de llenas de acción y fuerza visual, como carteles de cine, viñetas panorámicas que hibridan esta historia clásica, con una estética moderna y cinematográfica, aunque sin perder para nada la línea épica en el color y en el trazo de Miguel Ángel Sepúlveda, y sus dibujos, expresivos y llenos de movimiento. En contrapartida, el entintado es demasiado grueso, perdiendo así muchas
expresiones de los personajes cuando no están en primer plano y espesando demasiado el dibujo de Sepúlveda.
La adaptación es excelente, demostrando de nuevo la habilidad de Roy Thomas, ninguna información se pierde. El poema épico, originalmente de tradición oral, tiende a usar la redundancia y a poner en boca de los protagonistas sus propias acciones (“Ahora esquivo tu lanza y no erraré yo mi tiro”). La primera está bien moldeada por el guionista, clasificando y seleccionando de forma metódica lo importante para la adaptación y no repitiendo excesivamente acontecimientos. En cambio, sí que veremos hablar de sí mismos y de sus acciones, como si de narradores se tratara, a los protagonistas. Les veremos esquivar un venablo y decir “ahora esquivo tu venablo” como si no viésemos el dibujo. Esto nos parecería raro, incluso una aberración del género en cualquier otro cómic o película pues como corroboraría cualquier guionista: “si hace falta explicarlo, es que no está bien hecho“. La cuestión es que, sin tocar demasiado la erudición, nos encontramos ante una adaptación muy especializada de una obra con una personalidad muy propia y de un género muy marcado de tradición oral, donde sólo la voz era el vehículo de la narración, y si nos rebajamos a cambiar el estilo, perderíamos del todo el conjunto de la obra en sí.
Existen otras adaptaciones del clásico ciclo troyano (“Bronce Age” de Eric Shanower, o la futurista “El último troyano” de Valeríe Mangín ), pero esta es sin duda la Adaptación al cómic de el poema homérico.
Sólo una pega, y es que hay alguna que otra errata en el texto, lo que distrae y saca un poco de la historia. Aún así un clásico (si, de nuevo) por partida doble para nuestras estanterías.
Editado en España por Panini Cómic cuesta 15 €, y dentro de poco (esperemos con esperanza) la misma editorial editará La Odisea de Homero (Uno de los primeros Spinn Off de la historia de las artes) y Trojan War (El antes y el después de la Ilíada, es decir, basado en textos ya casi perdido por completo, paradójicamente los capítulos más conocidos de la guerra de Troya como la muerte de Aquiles o el Caballo de Madera) escritas y dibujadas por los mismos autores, y ambas de la misma colección: Clásicos ilustrados Marvel.






